Ceza Sömürgesi (Almanca: In der Strafkolonie, İngilizce: In the Penal Colony), Franz Kafka'nın bir kısa öyküsüdür. İsimsiz bir ceza kolonisinde geçer. Kimi eleştirmenler, yazarın Octave Mirbeau'nun Le Jardin des supplices (İşkence Bahçesi) romanından esinlendiğini belirtmiştir. Öyküde, Kafka'nın diğer eserlerinde olduğu gibi, anlatıcı korku dolu olayları dışarıdan izler ya da bu olaylar nedeniyle hissizleşmiştir.
Türkçeye de çevrilen öykü, 1994'te Toplumsal Dönüşüm Yayınları Edebiyat Dizisi kapsamında, A. Turan Oflazoğlu çevirisiyle yayımlandı.1 2005'te, Altıkırkbeş Yayınları Çağdaş Edebiyat Dizisinden, Faruk Besleme'nin çevirisiyle Ceza Sömürgesi ve Hukuk Öyküleri adıyla çıkan kitapta yer aldı.2
Öykü, 1999 yılında Charlie Deaux tarafından Zoetrope, 2006 yılında ise, Sibel Güvenç tarafından In the Penal Colony adıyla iki kez sinemaya uyarlandı. Ayrıca, Türk yönetmen Ümit Ünal'ın ilk filmi 9, eserden bir alıntıyla açılır.
Öykünün özgün metni (Almanca) - The Kafka Project.
Öykünün Türkçe radyo uyarlaması - Radyo Tiyatrosu: Ceza Sömürgesi.
Orijinal kaynak: ceza sömürgesi. Creative Commons Atıf-BenzerPaylaşım Lisansı ile paylaşılmıştır.
Ne Demek sitesindeki bilgiler kullanıcılar vasıtasıyla veya otomatik oluşturulmuştur. Buradaki bilgilerin doğru olduğu garanti edilmez. Düzeltilmesi gereken bilgi olduğunu düşünüyorsanız bizimle iletişime geçiniz. Her türlü görüş, destek ve önerileriniz için iletisim@nedemek.page